Comme nous vous l'avions annoncé le mois dernier, les Simpson parle arabe depuis peu. En effet, la diffusion de la version arabe de la série, "Al Shamshoon", a débuté sur la chaîne MBC depuis le début du Ramadan, une période à très forte audience.
Nous avons a présent quelques précisions sur la façons dont les Simpson sont présentés au jeune public.
La principale constatation est que la série a du être remaniée pour ne pas choquer l'opinion. De ce fait, Omar Shamshoon, comme il est appelé dans la série, ressemble bien à Homer mais ses habitudes alimentaires ne sont plus les mêmes. Il ne passe plus son temps à manger du bacon ou des hot dogs ou à boire de la bière mais, religion oblige, il boit dorénavant du soda et mange des saucisses de b½uf façon égyptiennes. Les donuts, quant à eux ont été remplacés par des traditionnels gâteaux arabes appelés kahk. En dehors de ces quelques changements, le reste ne change pas.
À l'heure actuelle seule la saison 1 a été doublée. Les saisons suivantes le seront si l'audience est au rendez-vous et à en lire les réactions sur le net, on en est encore loin. Selon certains fans, la version arabe n'est pas drôle du tout. La principale difficulté réside dans l'adaptation. En effet, comment arriver à traduire toutes les expressions cultes de la série en arabe ? L'autre question que nous sommes en droit de se poser est de savoir si les dialogues qui pourraient heurter le monde arabe vont être censurés ?